We All Fall In Love Sometimes (엘튼 존)
Wise man say it looks like rain today It crackled on the speakers And trickled down the sleepy subway trains For heavy eyes could hardly hold us Aching legs that often told us It's all worth it We all fall in love sometimes
오늘 비가 올 것 같다고 그러네요 스피커에서도 물 튀는 소리가 들리구요 그 졸리운 지하철 밑으로도 빗물이 졸졸 흐르는 소리가 들리네요 그 진지하고도 슬픈 눈으로는 우릴 붙잡을 수 없을꺼에요 고통스런 여정을 통해서도 알수 있죠 다 그만한 가치가 있는 거라구요 우리들은 모두 사랑에 빠질 때가 있노라고 말이에요
The full moon's bright And starlight filled the evening We wrote it and I played it something happened It's so strange this feeling Naive notions that were childish Simple tunes that tried to hide it when it comes We all fall in love sometimes
보름달은 밝게 떠 있고 별빛들이 이 밤을 가득 채우고 있어요 노래를 만들고 노래를 부르고 음악을 연주하고 무슨 일인가가 일어난거죠 참 이상한 느낌이에요 유치하기만 했던 순진한 생각들 숨기려고 애써왔었던 그 깔끔하고 단순한 음색들 때가 되면 우리들은 모두 사랑에 빠지게 되는거죠
Did we, didn't we, should we, couldn't we I'm not sure cause sometimes We're so blind struggling through the day When even your best friend says Don't you find we all fall in love sometimes
그랬나요? 안그랬었나요? 그렇게 해야만 하는건가요? 나는 잘 모르겠어요 왜냐면 우리들은 하루하루 살기에 바빠 눈이 먼 상태거든요 그래서 우리는 친구들의 조언도 잘 모를 때가 있죠 모르겠어요 우리들은 모두 언젠간 사랑에 빠지기 마련이에요
And only passing times could kill the boredom We for a while, run with looseness for a whil But our empty sky was filled with laughter Just before the flood Painting worried faces with a smile
흐르는 시간만이 그 지루함들을 없애줄수 있죠 우리들은 순간 순간 외로움과 함께 하고 있답니다 하지만 우리들의 감정이 넘쳐날때면 우리의 텅 비었던 하늘은 웃음소리로 가득찼죠 근심스런 얼굴에 웃음을 가득 띄우면서요
We all fall in love sometimes
우리들은 모두, 언젠간, 사랑에 빠지게 된답니다
(노래 안들을라믄 네모 형태의 스톱란 눌르믄됩니데이~~~~)
| |